<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php">

    <title>Blogos</title>
    <link>http://www.multilingualblog.com/index.php</link>
    <description>Language and technology and where they intersect with culture, business and government .</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>jim@multilingual.com</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-05 12:05:00 PDT</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.pmachine.com/" />
    
    <items>
      <rdf:Seq>
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/localization-in-the-time-of-love-and-cholera/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/microsoft-launches-language-portal/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/that-faulty-localization-is-a-real-killer-cell-phones/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/chief-semiglobalization-officer-anyone/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/hazaar-fundas-of-indian-english/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/misinterpretation-abounds-in-irish-court-rooms/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/another-blog-of-interest-ti-business/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/der-mundo-new-easy-to-use-multilingual-blogging-tool/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/basque-language-craiglist-on-the-way/" />
      
      <rdf:li rdf:resource="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/community-translation-aint-free-translation/" />
      </rdf:Seq>
    </items>

</channel>


    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/localization-in-the-time-of-love-and-cholera/">
      <title>Localization in the Time of Love and Cholera</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/localization-in-the-time-of-love-and-cholera/</link>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:creator>JimHealey</dc:creator>
      <dc:date>2008-05-05 11:33:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/microsoft-launches-language-portal/">
      <title>Microsoft launches Language Portal</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/microsoft-launches-language-portal/</link>
      <description>Microsoft&amp;#8217;s newly launched Language Portal  contains information for language professionals such as an IT terminology search tool and a localization download site.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:creator>Donna Parrish</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-29 16:46:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/that-faulty-localization-is-a-real-killer-cell-phones/">
      <title>That Faulty Localization Is a Real Killer: Cell Phones</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/that-faulty-localization-is-a-real-killer-cell-phones/</link>
      <description>I recall from my days of working on the Turkish localization of Microsoft Word 6.0 for Windows the joys of dealing with the famous Turkish dotted i character. Now comes a related tale of what some people are calling &amp;#8220;faulty localization&amp;#8221; of Turkish cell phones - one with deadly results.</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-22 07:43:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/chief-semiglobalization-officer-anyone/">
      <title>Chief Semiglobalization Officer &amp;#8482;, Anyone?*</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/chief-semiglobalization-officer-anyone/</link>
      <description>OK, been waiting 6 or 7 years for that particular slice of the boloney roll to land in the dirt. Been reviewing the book &amp;#8220;Redefining Global Strategies: Crossing Borders in a World Where Differences Still Remain&amp;#8221; by Pankaj Ghemawat.&amp;nbsp;</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-10 12:01:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/hazaar-fundas-of-indian-english/">
      <title>Hazaar Fundas of Indian-English</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/hazaar-fundas-of-indian-english/</link>
      <description>Just back from India, where I picked up a wonderful, witty, and insightful book on the subject of Indian-English called &amp;#8220;Entry From Backside Only: Hazaar Fundas of Indian-English&amp;#8221; by B.K. John.</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-10 10:39:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/misinterpretation-abounds-in-irish-court-rooms/">
      <title>Misinterpretation Abounds in Irish Court Rooms</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/misinterpretation-abounds-in-irish-court-rooms/</link>
      <description>Inspired by Adam Wooten&amp;#8217;s blog posting Why is the Media Obsessed with the Cost of Public Translation?, I dug deeper and found a report in the Galway Advertiser about an Irish judge who was &amp;#8220;critical of a Polish interpreter&amp;#8217;s lack of interpreting&amp;#8221; in the court room.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-05 11:04:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/another-blog-of-interest-ti-business/">
      <title>Another Blog of Interest: T&amp;I Business</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/another-blog-of-interest-ti-business/</link>
      <description>Check out Adam Wooten of Elanex&amp;#8217;s T&amp;amp;I (Translation and Interpretation) Business blog.</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-04-02 14:58:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/der-mundo-new-easy-to-use-multilingual-blogging-tool/">
      <title>Der Mundo, New Easy to Use Multilingual Blogging Tool</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/der-mundo-new-easy-to-use-multilingual-blogging-tool/</link>
      <description>As he mentioned at the SV Localization UnConference Brian McConnell of the Worldwide Lexicon (see previous Blogos posting), has announced Der Mundo, a new, easy to use multilingual blogging tool.</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-03-28 03:20:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/basque-language-craiglist-on-the-way/">
      <title>Basque Language Craiglist On The Way</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/basque-language-craiglist-on-the-way/</link>
      <description>Craig Newmark from Craigslist tells us that a Basque version is on the way.&amp;nbsp;</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-03-28 00:45:00 PDT</dc:date>
    </item>

    <item rdf:about="http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/community-translation-aint-free-translation/">
      <title>Community Translation Ain&apos;t FREE Translation</title>
      <link>http://www.multilingualblog.com/index.php/weblog/community-translation-aint-free-translation/</link>
      <description>There was a great session at the recent Localization UnConference on the subject of Community-based localization/translation.</description>
      <dc:subject>{category_name backspace="1"},</dc:subject>
      <dc:creator>Ultan</dc:creator>
      <dc:date>2008-03-26 12:42:00 PDT</dc:date>
    </item>


</rdf:RDF>